吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

第70章 李康《运命论》(第12页)

昔者,豫让为智伯臣,智伯国士遇之,及赵襄子杀智伯,豫让漆身吞炭,以报恩雠,名垂于后世,君臣之际,可谓尽矣。

译:从前,豫让做智伯的臣子,智伯以国士的礼遇对待他,等到赵襄子杀死智伯,豫让漆身吞炭,来报答智伯的恩情,为他报仇,名垂后世,君臣之间的关系,可以说达到了极致。

夫公叔痤知鞅之贤,荐之于魏惠王,惠王不用,至于车裂;吴起知刑名之可以霸,变俗于楚,楚王不就,功败而身死。

译:公叔痤知道商鞅的贤能,把他举荐给魏惠王,魏惠王不任用,最终商鞅被车裂;吴起知道运用刑名之术可以使国家称霸,在楚国改变旧俗,楚悼王不采纳,最终功败身死。

斯二子者,皆有雄才大略,不免于祸难者,遇不遇也。

译:这两个人,都有雄才大略,却不免遭遇灾祸,这是因为他们有没有遇到合适的君主。

故伍员浮尸于江,苌弘流血于蜀,白起赐剑于杜邮,文种伏剑于山阴。

译:所以伍子胥尸体被抛入江中,苌弘的血在蜀地化为碧玉,白起在杜邮被赐剑自杀,文种在山阴伏剑而死。

彼数子者,岂不忠哉?然而不免于死者,运命之所在也。

译:他们这些人,难道不忠诚吗?然而却不免一死,这是命运的安排啊。

故曰:‘直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?’

译:所以说:“以正直的方式侍奉君主,到哪里不会多次被罢黜呢?以不正当的方式侍奉君主,又何必离开自己的祖国呢?”

故运命之所在,人事不能夺也。

译:所以命运的安排,人力是无法改变的。

仲尼曰:‘道之将行也与?命也。道之将废也与?命也。’

译:孔子说:“道将要施行吗?这是命运。道将要废弃吗?这也是命运。”

夫道之行废,犹命之穷达也。故运命无常,惟人所召。

译:道的施行与废弃,就如同命运的困厄与显达。所以命运没有固定的模式,全由人自己招致。

人生于世,若白驹之过隙,忽然而已。以德御运气,以道御命,何患不臧?

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...